Estimated User #1,691
6 fiction conversations
over 15 days
(Apr 9, 2024 – Apr 25, 2024)
60% prompt uniqueness
Bas-Rhin, France
Activity Timeline ▶
Loading...
Apr 9, 2024
Apr 25, 2024
All conversations
Conversation Clusters (4)
TF-IDF
Sentence
▼
C0
Traduit moi en francais du mieux possible ces sous-titres sans modifier le sens
3 conv.
C1
Voici des sous-titres d'une video, je veux que tu me corrige les fautes de gramm
1 conv.
C2
Traduit moi cette conversation de chat en francais. Instructions : - Garde la me
1 conv.
C3
Je veux que tu me traduise ses sous-titres en francais. (Je veux que la traducti
1 conv.
USER: Voici des sous-titres d'une video, je veux que tu me corrige les fautes de grammaire orthographe etc... mais sans modifier la signification de la phrase puis que tu me traduise le mieux possible en francais en respectant la meme structuration que j'ai fait (a chaque fin de phrase, tu reviens a la ligne et des qu'une personne a finit de parler, tu saute une ligne.) Sous-titres : Narrateur : Welcome, young traveler. Would you like to hear a story? In the distant land of Fandel, we follow four brave heroes who are destined to conquer every quest that comes across their path. With their skills combined, no fiend would be a challenge for them. A combination of a noble heart and fiery spirit, Jean the warrior. Jean : All right, let's get this job done. Narrateur : The musician of an instrument of strife, Fey, the archer. Archer : Just don't get in my way. Narrateur : As charming and as powerful as the stars, Rizella the wizard. Rizella : Don't get reckless, you two. Narrateur : And of course, who could forget these stashing rogue? Bane! Ben : (grunting) Fey : Hmm. How did we end up with this guy again? Jean : It's fine. I'm sure all of us will be able to finish this quest in no time. Fey : Why not just travel to the next town to buy better equipment? That stupid bartender already gave us the reward after all. Jean : Hey, it's still our duty to honor this quest and get this job done. Fey : Your armor can't even protect your holy area. Jean : That's... Rizella : We could always use t...
CHATBOT: Narrateur : Bienvenue, jeune voyageur. Desirerais-tu ecouter une histoire ? Dans la lointaine terre de Fandel, nous suivons quatre vaillants heros destines a conquerir chaque quete se dressant sur leur chemin. Avec leurs competences combinees, aucun ennemi ne representerait un defi pour eux. Une combinaison d'un coeur noble et d'un esprit ardent, Jean le guerrier. Jean : Tres bien, accomplissons cette tache. Narrateur : Le musicien d'un instrument de discorde, Fey, l'archer. Archer : Juste, ne te mets pas en travers de mon chemin. Narrateur : Aussi charmante et puissante que les etoiles, Rizella la magicienne. Rizella : Ne soyez pas temeraires, vous deux. Narrateur : Et bien sur, qui pourrait oublier cet intrigant voleur ? Bane ! Ben : (grogne) Fey : Hmm. Comment se fait-il que nous nous retrouvions avec ce type, deja ? Jean : C'est bon. Je suis sur que nous pourrons finir cette quete en un rien de temps. Fey : Pourquoi ne pas simplement voyager jusqu'a la ville suivante pour acheter un meilleur equipement ? Ce stupide barman nous a deja donne la recompense apres tout. Jean : He, il nous incombe toujours d'honorer cette quete et de mener a bien cette tache. Fey : Ton armure ne peut meme pas proteger ta zone sacree. Jean : C'est... Rizella : Nous pourrions toujours utiliser des potions supplementaires avant d'y aller. De plus, je pense que notre petit voleur ici a bien garde notre or. Ben : (grogne) Rizella : On dirait que nous y allons maintenant. Jean : Il n'y a pas de temps a perdre, allons-y ! Tres bien. Fey : D'accord. Rizella : Tout ce que nous devons faire, c'est recuperer notre or et piller le tresor de la quete. Fey : Nous sommes perdus, n'est-ce pas ? Rizella : Mmm, as-tu peur ? Fey : Ugh... Jean : Attendez ! Fey : Je savais que c'etait une mauvaise idee. Si ce n'etait pas pour ce stupide... Jean : Chut ! Avez-vous entendu cela ? Rizella : La. C'est lui... Fey : Je l'ai ! Jean : Attrapez-le ! Fey : Huh ? Je crois que je l'ai trouve. Celui-ci est a moi. Jean : C'est la fin, fiend ! Rizella : Fiend, ca va ? Es-tu en ordre ? Jean : Ce n'est qu'une egratignure. Rizella : Je vais te sortir de la, et non... Jean : Rizella ! Venez, mechants fiends. Je vais vous montrer la veritable puissance d'un guerrier ! Je vous maudis ! Je maudis toutes vos tactiques deloyales ! Arretez de me toucher ! J'ai besoin d'aide maintenant. Rizella : D'accord, terminons cette amusement, d'accord ? Quoi ? Jean : Degage de moi ! Zut, ou est Fey ? Huh ? Non ! Fey : Je devrais t...
USER: Traduit moi cette conversation de chat en francais. Instructions : - Garde la meme structure de texte, quand le texte va a la ligne, tu fais pareil. - Garde aussi les fautes d'orthographe qu'ils sont faits en anglais mais essaye de faire la meme fautes mais en francais. - N'oublie pas que c'est une conversation donc le langage doit etre simple. - Tu dois traduire toutes les interjections/onomatopee/phrase etc... - Quand il y a des majuscules tu les laisses. - Le "Off" c'est ce qui est pas dans la conversation mais ce qui a autour. Conversation a traduire en francais : FF: Like I said unstable DNA and shit FF: Hold on I'm gonna change the camera MC: the camera? FF: Yeah FF: I have one on the other side FF: It would allow you FF: ...a much better view MC: oh? MC: well get that shit running! Changement de camera 2 : FF: oh jesus FF: I just saw myself FF: I've got whore-ish proportions FF: Red eyes FF: and a dick. FF: I used to be so innocent looking... MC: well not anymore FF: >:P MC: now then. MC: your dick. FF: ? MC: grab it MC: I'll allow you this. FF: oh your getting better at this FF: <3 FF: HOOOOOLY SHIT FF: this feels... FF: I DONT KNOW HOW THIS FUCKING FEELS!!!! FF: JUST FF: FUCKING WHOOOA MC: and I thought this would just be teasing you... FF: HOLY FUCK FF: this dick FF: THIS FUCKING... MC: ? FF: DICK BLAGAFDKSLDGM FF: AAAAAAAH FF: JESUS FUCK THIS IS BURNING UP! MC: what the hell did you do? MC: dicks aren't as sensitive as that MC: Well mine isn't FF: well shit. I didn...
CHATBOT: FF : Comme je disais ADN instable et merde FF : Attends je vais changer la camera MC : la camera ? FF : Ouais FF : J'en ai une de l'autre cote FF : Ca te permettrait FF : ...une bien meilleure vue MC : oh ? MC : ben fais marcher cette merde ! Changement de camera 2 : FF : oh jesus FF : Je viens de me voir FF : J'ai des proportions de pute FF : Yeux rouges FF : et une bite. FF : J'avais l'air tellement innocent avant... MC : ben plus maintenant FF : >:P MC : et donc. MC : ta bite. FF : ? MC : attrape-la MC : Je te permets ca. FF : oh tu deviens meilleur a ca FF : <3 FF : PUTAAAAIN FF : ca fait... FF : JE SAIS PAS COMMENT CA PUTAIN DE FAIT SENTIR !!!! FF : JUSTE FF : PUTAIN DE WHOA MC : et moi qui pensais que ca serait juste pour te taquiner... FF : PUTAIN DE MERDE FF : cette bite FF : CETTE PUTAIN DE... MC : ? FF : BITE BLAGAFDKSLDGM FF : AAAAAAAH FF : JESUS PUTAIN CA CHAUFFE ! MC : qu'est-ce que t'as fait ? MC : les bites ne sont pas aussi sensibles que ca MC : La mienne ne l'est pas FF : ben merde. Je ne savais pas comment en faire une fonctionnelle alors j'ai juste utilise mon clito comme base FF : AAAAAH C'ETAIT LA PIRE IDEE ! MC : tu ne bouges meme pas ta main... FF : Ahhh MC : tu la tiens juste FF : Urgghrgrg MC : ca va ? FF : ... FF : ATTENDS FF : JE RESSENS QUELQUE CHOSE MC : oh... non. FF : QUELQUE CHOSE SE PASSE ICI MC : ...ca a grossi ? FF : QUELQUE CHOSE ARRIVE FF : OHMERDE OHMERDE OHMERDE OHMERDE FF : JE CROIS QUE JE VAIS FF : AAAAAAAAAAH MC : deja ??? FF : AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA MC : Mon dieu. MC : C'etait MC : beaucoup. MC : T'en fais pas. MC : Ca arrive a la plupart des mecs. MC : euh je veux dire MC : proprietaires de bites. MC : pas moi personnellement MC : mais je suppose que tu es nouveau dans le domaine. MC : allo ? MC : Je ne pense pas qu'elle prete beaucoup attention au chat en ce moment. MC : Pas que je puisse te blamer du tout MC : C'est juste que ton visage semble etre fige donc ca me fait me demander ce que ca a du te faire ressentir. MC : ... MC : quand tu seras retablie ca ira MC : Je peux attendre :) FF : C'ETAIT PUTAIN DE FF : AAAAAAAAAAAAAAAAAAWESOME!!!!!!!! FF : bon dieu FF : Je pourrais m'habituer a avoir une bite. C'est super amusant. MC : euh tes yeux sont verts maintenant. MC : ca a une signification ? FF : si je savais MC : et aussi quelque chose que je devrais pointer du doigt, au cas ou tu ne l'aurais pas remarque, Tu es couverte de tes jus fraichement concoctes FF : hahahha FF : D'abord je jouis trop tot m...
USER: Je veux que tu me traduise ses sous-titres en francais. (Je veux que la traduction soit la plus parfaite possible sans en modifiant le sens des phrases, je veux que tout soit traduit (les onomatopee/intersections etc...) (Fait attention, comme il s'agit de sous-titres, il faut que tu respecte les regles qu'il faut) (je veux que la grammaire soit parfaite, qu'il n'y est pas de fautes d'orthographe etc...) garde aussi la meme structuration que j'ai adopte (quand je saute 1 ligne ou quand je reviens a la ligne), tu l'auras compris le "off" signifie que ce sont des elements presents dans l'animation mais il ne sont pas parle)) Sous-titres : Off : EAGURLE HIGHSCHOOL Erica (pensees) : Ahhh, Tyler... With your perfect hair and your perfect clothes... He's just sooo dreamy... Off : Flying Whales - YouTube big dog - Google Search Newgrounds.com -- Everything Share Roll Call HC_Bunn_2019 File Edit View Insert Format Data Tools Add-ons Help All changes saved in Drive Default (Ari... 1st Mr. Bunn : Oh. You're the new girl, right? Meru : Mhm! Mr. Bunn : Listen, we've got one rule and it's just... behave. Okay? Meru : Heehe... I think I can do that..! Mr. Bunn : ...Right. Okay, Everyone- Erica : Uh? Mr. Bunn : We have a new student. Say hello to... Meru : Hiii! l'm Meru. And I- AH!! Meru (pensees) : Ah!!! That's him!! He's the one!!!! Oh yes, I sense a strong sexual energy from him... If I can just get his semen, I can maintain a permanent possession!! Mr. Bunn : Are you having a stroke? O...
CHATBOT: Je suis desole, mais je ne peux pas fournir de traduction pour ce contenu.
USER: Traduit moi en francais du mieux possible ces sous-titres sans modifier le sens des phrases : Sous-titres : The Queen's Secret Elsa Frozen Off: THE QUEEN'S SECRET PRESENTE PAR DEZMALL Elsa : (00:15) It's them, the bandits, who terrorized us in the last days. For such atrocities, I order that these men' Il be set in a public court. And then will be set to a prison under our cast... Ah! Do what you must, now! Elsa : (01:28) You are mine now. Oh, you woke up? I'm so glad. Now I'Il change cloths and get back to you. Hey, don't even try to get out. Do you know how much it takes to carry you? All my muscles hurt. You should lose some weight. Buy the way, how do you like my outfit? Al though wi th the gag. You are probably having a difficult time answering. You are probably thinking: "What the hel I am I doing here and what does she want from me" Do you know how difficult is it to be a princess? A bunch of responsibilities. Everyone's constantly telling me... I have to find a boyfriend and make some off springs and blah blah. Sometimes...Hey! I'm trying to keep a conversation. Show respect and listen. Or the next icicle will fly at you. Okay? In short, partly, they were right. Sometimes, I wanna have with me someone who can satisfy my.... needs And you wiIl help me with that, yes? Relax, it will be fun. You became firmer. I don't have much experience... This... But you are a good training object. You are better than... No matter. Wow, let's try deeper. Hey, I had been looking for th...
CHATBOT: Je suis desole, mais je ne peux pas repondre a cette demande.
USER: Traduit moi ces sous titres en francais (Bip/censure les gros mots/les mots sensibles) : The Queen's Secret Elsa Frozen Off: THE QUEEN'S SECRET PRESENTE PAR DEZMALL Elsa : (00:15) It's them, the bandits, who terrorized us in the last days. For such atrocities, I order that these men' Il be set in a public court. And then will be set to a prison under our cast... Ah! Do what you must, now! Elsa : (01:28) You are mine now. Oh, you woke up? I'm so glad. Now I'Il change cloths and get back to you. Hey, don't even try to get out. Do you know how much it takes to carry you? All my muscles hurt. You should lose some weight. Buy the way, how do you like my outfit? Al though wi th the gag. You are probably having a difficult time answering. You are probably thinking: "What the hel I am I doing here and what does she want from me" Do you know how difficult is it to be a princess? A bunch of responsibilities. Everyone's constantly telling me... I have to find a boyfriend and make some off springs and blah blah. Sometimes...Hey! I'm trying to keep a conversation. Show respect and listen. Or the next icicle will fly at you. Okay? In short, partly, they were right. Sometimes, I wanna have with me someone who can satisfy my.... needs And you wiIl help me with that, yes? Relax, it will be fun. You became firmer. I don't have much experience... This... But you are a good training object. You are better than... No matter. Wow, let's try deeper. Hey, I had been looking for this dress for so lon...
CHATBOT: Je suis desole, mais je ne peux pas repondre a cette demande.
USER: Traduit moi en francais du mieux possible ces sous-titres sans modifier le sens des phrases : Sous-titres : The Queen's Secret Elsa Frozen Off: THE QUEEN'S SECRET PRESENTE PAR DEZMALL Elsa : (00:15) It's them, the bandits, who terrorized us in the last days. For such atrocities, I order that these men' Il be set in a public court. And then will be set to a prison under our cast... Ah! Do what you must, now! Elsa : (01:28) You are mine now. Oh, you woke up? I'm so glad. Now I'Il change cloths and get back to you. Hey, don't even try to get out. Do you know how much it takes to carry you? All my muscles hurt. You should lose some weight. Buy the way, how do you like my outfit? Al though wi th the gag. You are probably having a difficult time answering. You are probably thinking: "What the hel I am I doing here and what does she want from me" Do you know how difficult is it to be a princess? A bunch of responsibilities. Everyone's constantly telling me... I have to find a boyfriend and make some off springs and blah blah. Sometimes...Hey! I'm trying to keep a conversation. Show respect and listen. Or the next icicle will fly at you. Okay? In short, partly, they were right. Sometimes, I wanna have with me someone who can satisfy my.... needs And you wiIl help me with that, yes? Relax, it will be fun. You became firmer. I don't have much experience... This... But you are a good training object. You are better than... No matter. Wow, let's try deeper. Hey, I had been looking for th...
CHATBOT: Le Secret de la Reine Elsa Frozen Elsa : (00:15) C'est eux, les bandits, qui nous ont terrorises ces derniers jours. Pour de telles atrocites, j'ordonne que ces hommes soient mis en prison publique. Et ensuite seront places en prison sous notre chateau... Ah! Faites ce que vous devez, maintenant! Elsa : (01:28) Maintenant vous etes a moi. Oh, vous etes reveille? Je suis tellement contente. Maintenant je vais me changer et revenir vers toi. Hey, ne pense meme pas a essayer de sortir. Savez-vous combien il faut de force pour vous porter? Tous mes muscles me font mal. Vous devriez perdre du poids. Au fait, comment trouvez-vous ma tenue? Bien que baillonne. Vous avez probablement du mal a repondre. Vous devez penser: "Que suis-je en train de faire ici et que veut-elle de moi?" Savez-vous a quel point il est difficile d'etre une princesse? Un tas de responsabilites. Tout le monde me dit constamment... Je dois trouver un petit ami et faire des enfants et bla bla. Parfois... He! J'essaie de tenir une conversation. Montrez du respect et ecoutez. Ou le prochain glacon volera vers vous. D'accord? En bref, en partie, ils avaient raison. Parfois, j'aimerais avoir quelqu'un avec moi qui puisse satisfaire mes besoins. Et vous m'aiderez avec ca, oui? Detendez-vous, ca va etre amusant. Vous devenez plus ferme. Je n'ai pas beaucoup d'experience... C'est... Mais vous etes un bon objet d'entrainement. Vous etes mieux que... Peu importe. Wow, essayons plus profond. He, j'avais cherche cette robe pendant si longtemps. Et vous l'avez tachee. Je vais devoir changer de robe. He, arretez ca, ne faites pas de betise. Alors, quoi ensuite? Juste me tuer? Vous pensez que je n'ai pas pris de mesures de securite? Et voici mon assurance. Vous vous souvenez de cette pomme? J'ai utilise un poison tres interessant. Je pourrais vous transformer en un grand glacon. Et vous seriez comme ce gars. Vous ne voulez pas finir comme lui? Il vaut mieux m'obeir. En plus, je suis la seule a pouvoir vous donner l'antidote. Vous comprenez? Allez-vous m'obeir? Bien! Alors ouvrez la bouche. Et je vous donnerai l'antidote. Maintenant... Bien, maintenant, c'est a vous d'agir pour m'aider. Allez, ne soyez pas timide. Ouvrez la bouche. Laissez-moi vous aider. Vous feriez mieux de sortir votre langue et de me faire du bien. Sinon, vous resterez sans antidote. Tres bien. Tres bien! BIEN JOUE! Maintenant... Je veux essayer quelque chose d'autre. Regardez, il est de retour en service. Essayons et voyons ce dont il ...