Estimated User #658
1 fiction conversations
over 9 days
(Apr 15, 2023 – Apr 25, 2023)
88% prompt uniqueness
Transbaikal Territory, Russia
Activity Timeline ▶
Loading...
Apr 15, 2023
Apr 25, 2023
All conversations
Conversation Clusters (16)
TF-IDF
Sentence
▼
C0
Write a screenplay version of the text 'Grandson: Hey, Grandpa! Where have you b
2 conv.
C1
Translate the story from the life of the main character 'My name is Vladislav, a
2 conv.
C2
Hi there!
1 conv.
C3
Translate to Soviet Russian the following text: Title: The Fox and the Hare: A R
×
1 conv.
C4
Write the 1945 movie script according the request "Hello, hello. Can you hear us
1 conv.
C5
Write the 1997 TV show script according the request "In the English language cla
1 conv.
C6
Write a book of a news article based on the request "In Russia, men were banned
1 conv.
C7
Write a direct speech version of the text "Uncle says to his nephew: - That you
1 conv.
C8
Writhe a indirect speech version of the text "Father: Why are you always sitting
1 conv.
C9
Write a 1945 radio message as an appeal, in Polish, from May 9!
1 conv.
C10
Write a documentary script, in modern Russian, about how a fat man Leonid Kalini
1 conv.
C11
Imagine that Los Aholyandsk is a megacity in the European part of Russia! Write
1 conv.
C12
Translate the text 'My name is Victor and I am 24 years old. One New Year's holi
1 conv.
C13
Translate the text 'A long time ago, one Sunday afternoon I was playing CS:GO wi
1 conv.
C14
Write dialogue according to the text "6-year-old Vovochka started crying and sai
1 conv.
C15
Write an IM-chat-styled dialogue according to the text "I threw a firecracker in
1 conv.
1 conversation in cluster Cluster 3× “Translate to Soviet Russian the following text: Title: The F...” over less than a minute (Apr 15, 2023 – Apr 15, 2023), oldest first.
Show:
10
15
50
100
USER: Translate to Soviet Russian the following text: Title: The Fox and the Hare: A Russian Folktale Fade in: EXT. FOREST - DAY A hare is running through the forest, having the time of his life. Suddenly, a fox jumps out from behind a tree. FOX: Well, hello there, little hare. What are you doing here all by yourself? HARE: pauses I'm just going for a run. FOX: Well, it's not safe for little hares like you to be out here all alone. There are predators lurking everywhere. You could get eaten! HARE: gasps Really? What should I do? FOX: Don't worry, I'll show you where to find some food and teach you how to protect yourself from danger. HARE: Thank you, Fox! I knew I could count on you. The two set out together into the forest. As they walk, the fox points out different plants and berries that the hare can eat. FOX: And here's a trick I've learned to protect yourself from danger. When you see predators coming, don't run straight away. Stop and pretend like you're already dead. The predators will ignore you thinking you are dead. HARE: Wow, that's so clever. Thanks for teaching me that, Fox! The hare and fox continue their journey together, for days on end. The fox teaches the hare all sorts of things, and the hare is grateful for the fox's guidance. However, what the hare doesn't realize is that the fox is actually leading him to a trap. The fox is planning to eat the hare once the time is right. One day, when the hare is fast asleep, the fox quietly wakes up and heads towards the har...
CHATBOT: Nazvanie: Lisa i zaiats: russkaia narodnaia skazka Feid-in: NARUZhU. LES - DEN' Zaiats bezhit po lesu i naslazhdaetsia zhizn'iu. Vnezapno lisa vyskakivaet iz-za dereva. LISA: Nu zdravstvui, malen'kii zaiats. Chto ty zdes' delaesh' v odinochku? ZAIaTs: Zamedliaet beg Ia prosto pobegu. LISA: Nu ne bezopasno malen'kim zaitsam takim kak ty byt' zdes' v odinochku. Vezde tainym obrazom podzhidaiut khishchniki. Tebia mogut s'est'! ZAIaTs: Okhaet Deistvitel'no? Chto mne delat'? LISA: Ne volnuisia, ia pokazhu tebe, gde naiti edu, i nauchu tebia zashchishchat'sia ot opasnosti. ZAIaTs: Spasibo, Lisa! Ia znal, chto mogu rasschityvat' na tebia. Oni vmeste otpravliaiutsia v les. Po mere dvizheniia lisa pokazyvaet zaitsu raznye rasteniia i iagody, kotorye on mozhet est'. LISA: A vot triuk, kotoryi ia vyuchila, chtoby zashchitit' sebia ot opasnosti. Kogda ty uvidish', chto priblizhaiutsia khishchniki, ne begi priamo. Ostanovis' i pritvoris', chto ty uzhe mertv. Khishchniki proignoriruiut tebia, dumaia, chto ty mertv. ZAIaTs: Vau, eto tak umno. Spasibo, Lisa, chto nauchila menia etomu! Zaiats i lisa prodolzhaiut svoe puteshestvie vmeste dniami naprolet. Lisa uchit zaitsa vsemu, i zaiats blagodaren za napravlenie lisy. Odnako zaiats ne ponimaet, chto lisa na samom dele vedet ego v lovushku. Lisa planiruet s'est' zaitsa, kak tol'ko pridet podkhodiashchii moment. Odnazhdy, kogda zaiats gluboko spit, lisa tikho prosypaetsia i napravliaetsia k zaitsu, gotovias' napast'. LISA: Shepchet Teper' moia ochered'! Kogda lisa gotova atakovat', zaiats vdrug prosypaetsia i ubegaet v les. ZAIaTs: Okhaet Ty pytalsia menia s'est'! LISA: Khokhochet Eto takoe dikoe mesto, malen'kii zaiats. My vse dolzhny est'! Zaiats ubegaet, razocharovannyi i obizhennyi predatel'stvom lisy. Begushchii on klianetsia bol'she nikogda ne doveriat' khishchnikam. Feid-aut.